圖文/木容之家
我在的這間德國公司,對于座位的安排非常隨意。你可以選擇坐在你自己部門的這一區(qū);也可以坐在你的項目組所在的一區(qū);也可以像我這樣,坐在自己喜歡的地方。我在這間公司里,最喜歡的地方就是IT辦公室。
在這里,所有的和電腦,甚至電器相關(guān)的問題,無論是和工作有關(guān)無關(guān)的,都能迅速找到答案。當然,在這里也常常可以看到一些新鮮玩意兒。
這回,我一進辦公室,就看到斯提芬同志的桌上多了這么一臺機器。大小形狀都很像一臺烤箱。
2.jpg (69.2 KB, 下載次數(shù): 720)
下載附件
2012-11-13 22:52 上傳
我隨意掃了一眼,便看到斗大的幾個紅字:MAKER BOT。心里胡亂合計了一下,覺得真怪,辦公室怎么放了一臺烤面包機?還是這樣四面通風的?心想等斯提芬同志回來,我一定要問問。
2.jpg (65.62 KB, 下載次數(shù): 694)
下載附件
2012-11-13 22:53 上傳
斯蒂芬同志回來了,我把問題一提出,全辦公室集體呆了三秒鐘,然后爆發(fā)出一陣狂笑。斯同志問:你為啥說這是一臺面包機?俺回答:
Make a Brot嗎?make是制作,Brot在德語里面是面包的意思。合在一起,可不就是面包機嗎?
斯同志嘆了一口氣,把我拉到機器前面,解說:這是一臺3D打印機。看清楚了,是Bot,英文,取的機器人的意思,不是面包。認清楚了?!以后可不要到別處丟這個臉了哈!
唉,有的時候,多學幾門外語也麻煩,常常會產(chǎn)生一些奇怪的聯(lián)想。比如,有一個足球運動員,叫‘卡卡’的,還挺有名!ǹā@個發(fā)音在德語里是‘便便’的意思。每次看到這位老兄在場上英姿勃發(fā),奮勇踢球,然后再聽到解說員激情萬分念叨著‘卡卡’的時候,俺總是要產(chǎn)生一些聯(lián)想。又比如‘托德’這個發(fā)音,德語里頭是個‘死’的意思,可偏偏有些同志名字就叫Tod,連寫法都一樣,很難讓人不想點什么。今天這個Makerbot算是又繞了我一回。
被譏笑完了,我就開始不恥下問了。這個3D的打印機,我還真沒見過呢。于是斯同志本著不教書也要育人的熱情,把機器打開,操作給我看。
原來這是一臺最簡單的3D打印機。是幾個美國學生搗鼓出來的玩意兒。和真正的3D打印機還是有挺大區(qū)別的,所以,價錢也不是很貴。公司也是出于好奇,買了一臺來學習。這臺機器充滿了美國式的幽默:
開機的時候,會唱一小段歌;
開機以后,打印的過程中,機箱里一直閃爍著不同顏色的光;
最搞笑的是,在安裝軟件里有這么一句:某些型號的機器,某處正中有一粒黑色的小按鈕,按下去,能起到......作用。但如果你的機器不是這些型號,就不會有這個按鈕。請你不要去按那個‘不存在的黑色按鈕’。
這讓我聯(lián)想到美國某牌子的宇航服式的兒童外套,在商標牌旁邊寫著:請注意,著此裝,并不能夠升空!
還有什么微波爐,塑料袋兒上面的說明。都把中國人的大牙笑掉了,老美們還一本正經(jīng)那兒發(fā)聲明。有時候,他們也是挺可愛的。
話扯回來,瞧瞧,這個機器操作起來還是很炫的。
2.jpg (70.71 KB, 下載次數(shù): 701)
下載附件
2012-11-13 22:54 上傳
原理也異常簡單。就是搞兩盤塑料線,讓他們經(jīng)過兩個高溫噴槍,出來的軟趴趴的塑料就會按照電腦的程序打印出模型來。這臺機器上只可以同時用二種顏色的線。速度也不快。
2.jpg (66.18 KB, 下載次數(shù): 715)
下載附件
2012-11-13 22:56 上傳
|
下一篇:0.3mm噴咀 + 1.75mm PLA打印料filament = 高精度 ?
|